Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

एवं तस्या विदित्वा स निश्चयं ब्राह्मणस्तदा । चितिं कृत्वा तु दाहार्थं तया सार्धे ततोऽविशत्

evaṃ tasyā viditvā sa niścayaṃ brāhmaṇastadā | citiṃ kṛtvā tu dāhārthaṃ tayā sārdhe tato'viśat

یوں اُس کے پختہ عزم کو جان کر، اُس وقت برہمن نے جلانے کے لیے چتا بنائی اور پھر اُس کے ساتھ ہی اس میں داخل ہو گیا۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
निश्चयम्decision, resolve
निश्चयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)
चितिम्funeral pyre
चितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
तुindeed, then
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/contrast)
दाहार्थम्for burning (cremation)
दाहार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दाहस्य अर्थः)
तयाwith her
तया:
Sahakārī/Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
सार्धेtogether with
सार्धे:
Saha (Accompaniment marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्ध (अव्यय/उपपद)
Formअव्यय (उपपद; तृतीयान्त-सहयोगे ‘with’)
ततःthereupon, then
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/ततः; क्रम/स्थानवाचक)
अविशत्entered
अविशत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: A Brahmin, having accepted his wife’s resolve, constructs a funeral pyre; the couple stands at its edge, the moment suspended between grief and vow-bound determination.

FAQs

Purāṇic tīrtha stories often escalate human resolve to reveal a higher divine correction or grace that redirects the devotee toward dharmic life.

The act occurs within the Nāgarakhaṇḍa’s mahākṣetra context; the place is portrayed as spiritually potent, drawing divine response.

Construction of a citi (pyre) is mentioned as a narrative act; it is not framed here as a recommended rite for pilgrims.