Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ततः संवत्सरस्यांते स्वप्ने मां भास्करोऽब्रवीत् । समेत्य प्रहसन्विप्रः संप्रहृष्टेन चेतसा

tataḥ saṃvatsarasyāṃte svapne māṃ bhāskaro'bravīt | sametya prahasanvipraḥ saṃprahṛṣṭena cetasā

پھر سال کے اختتام پر، بھاسکر سورج دیو نے خواب میں مجھ سے کہا؛ وہ مسکراتا ہوا قریب آیا، اور وہ برہمن خوشی سے سرشار دل والا ہو گیا۔

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्) = thereafter
saṃvatsarasyaof the year
saṃvatsarasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन = of the year
anteat the end
ante:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन = at the end
svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Location/State)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन = in a dream
māmme
mām:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन = me
bhāskaraḥthe Sun
bhāskaraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन = Bhāskara (Sun)
abravītsaid
abravīt:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन = said/spoke
sametyahaving approached
sametya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√i (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) = having come/approached
prahasansmiling
prahasan:
Karta (Qualifier of subject)
TypeVerb
Rootpra-√has (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = laughing/smiling
vipraḥ(as) a brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (Apposition/subject descriptor)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन = brāhmaṇa
saṃprahṛṣṭenadelighted
saṃprahṛṣṭena:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃ-prahṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; saṃ-pra-√hṛṣ)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (चेतसा) = with delighted
cetasāwith (his) mind
cetasā:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन = with mind

Narrator reporting a dream-vision; Bhāskara (Sūrya) is the speaking deity in the next verse

Tirtha: Bhāskara’s revelation at year-end (within the station’s māhātmya)

Type: kshetra

Listener: vipra (brāhmaṇa) referenced in the verse narrative

Scene: At night, the devotee sleeps near the shrine; in a luminous dream, the smiling Sun-god approaches and speaks, filling the heart with joy.

B
Bhāskara (Sūrya)

FAQs

Sustained devotion at a sacred place invites divine response; the deity acknowledges the devotee through vision and reassurance.

The tīrtha where the year-long worship and residence were performed is implicitly glorified as the setting that culminates in Bhāskara’s dream-appearance.

The verse implies completion of a year-long observance; the immediate ‘prescription’ is not a new rite but the resulting divine audience.