Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

ततः संवत्सरस्यांते तं प्रणम्य दिनाधिपम् । कालप्रियं ततः पश्चाच्छ्रद्धया परया युतः

tataḥ saṃvatsarasyāṃte taṃ praṇamya dinādhipam | kālapriyaṃ tataḥ paścācchraddhayā parayā yutaḥ

پھر سال کے اختتام پر اُس دنوں کے آقا سورج دیو کو سجدۂ تعظیم کیا، اور اس کے بعد اعلیٰ ترین عقیدت سے معمور ہو کر وہ کالپریہ کی طرف روانہ ہوا۔

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/सम्बन्धबोधकः) = indeclinable adverb: 'thereafter/from that'
saṃvatsarasyaof (the) year
saṃvatsarasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन = of the year
anteat the end
ante:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन = at the end
tamhim
tam:
Karman (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन = him
praṇamyahaving bowed (to)
praṇamya:
Kriya (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), 'having bowed'
dinādhipamthe lord of the day (Sun)
dinādhipam:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootdina + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दिनस्य अधिपः) = lord of the day
kālapriyamdear to time
kālapriyam:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootkāla + priya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (कालस्य प्रियः) = dear to time/season
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्) = thereafter
paścātafterwards
paścāt:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषणम्) = afterwards
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन = with faith
parayāsupreme
parayā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (श्रद्धायाः) = with supreme (faith)
yutaḥendowed (with)
yutaḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) = endowed/connected

Narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Kālapriya

Type: kshetra

Listener: a brāhmaṇa (vipra) implied by surrounding address in the passage

Scene: A pilgrim at year’s end bows to the radiant Sun, then sets out on foot toward a named sacred place, carrying minimal belongings, face lit by faith.

S
Sūrya
K
Kālapriya

FAQs

Steady practice over time culminates in deeper faith and onward movement through sacred sites, linking devotion with pilgrimage.

Kālapriya is named as the next sacred focus after a year of honoring the Sun; it functions as a tīrtha/deity node in the chapter’s itinerary.

A year-long devotional cycle is implied, concluding with praṇāma to the Sun and proceeding with heightened śraddhā.