ब्रह्मघोषेण महता नादितं सर्वतोदिशम् । वह्निपूजोत्थधूम्रेण कलुषीकृतपाद पम् । क्रीडामृगैश्च संकीर्णं धावद्भिर्बहुभिस्तथा
brahmaghoṣeṇa mahatā nāditaṃ sarvatodiśam | vahnipūjotthadhūmreṇa kaluṣīkṛtapāda pam | krīḍāmṛgaiśca saṃkīrṇaṃ dhāvadbhirbahubhistathā
ہر سمت عظیم برہماگھوش، یعنی ویدی منتر-گیت، گونج رہا تھا۔ اگنی پوجا سے اٹھتے دھوئیں نے زمین کو سیاہ سا کر دیا تھا، اور بہت سے دوڑتے ہوئے کھیلتے ہرنوں سے بھی وہ جگہ بھری ہوئی تھی۔
Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: A wide scene of multiple yajña fires with curling smoke, groups of brahmins chanting in unison, the ground shaded by ritual soot, and deer/other forest animals darting playfully among clearings—an energized yet sacred atmosphere.
A holy place is sanctified by living ritual culture—Vedic recitation and fire-worship that pervade the landscape.
The verse depicts the sanctity of the kṣetra visited in Adhyāya 72; the exact tīrtha-name is not specified in this line.
Vahni-pūjā (fire worship) and brahmaghoṣa (Vedic chanting) are described as ongoing practices at the site.