। सूत उवाच । एवं ध्यायमानेन जलमाविश्य काम्यया । सृष्टं संध्याद्वयं तच्च दृश्यतेऽद्यापि वै द्विजाः
| sūta uvāca | evaṃ dhyāyamānena jalamāviśya kāmyayā | sṛṣṭaṃ saṃdhyādvayaṃ tacca dṛśyate'dyāpi vai dvijāḥ
سوت نے کہا: یوں وہ دھیان کرتے ہوئے، خواہش کی تحریک سے پانی میں داخل ہوا، اور اس نے سندھیا کے دو وقت پیدا کیے؛ اے دو بار جنم لینے والو، جو آج بھی دکھائی دیتے ہیں۔
Sūta
Type: kund
Listener: Dvijas/ṛṣis (addressed as ‘dvijāḥ’)
Scene: Sūta narrates: Viśvāmitra enters the waters while meditating; the sky shows two distinct twilight bands, as if twin sandhyās manifest; brāhmaṇas observe the phenomenon even now.
Sacred places preserve living signs of tapas; what is “seen even today” invites faith expressed through sandhyā-dharma and reverent conduct at tīrthas.
The verse points to a particular sacred water-body where the event occurred; the exact tīrtha name is not provided in the snippet but is implied by the Tīrthamāhātmya context.
Indirectly, it foregrounds sandhyā as a dharmic observance; no direct instruction (vidhi) is stated here.