तस्यैवं वध्यमानस्य जमदग्नेर्महात्मनः । रेणुकाख्या प्रिया भार्या पपातोपरि दुःखिता
tasyaivaṃ vadhyamānasya jamadagnermahātmanaḥ | reṇukākhyā priyā bhāryā papātopari duḥkhitā
جب مہاتما جم دگنی کو اس طرح قتل کیا جا رہا تھا، تو ان کی پیاری بیوی رینوکا غم سے نڈھال ہو کر ان پر گر پڑی۔
Sūta (continued narration)
Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: Reṇukā, overwhelmed, throws herself upon Jamadagni as he is being killed; her posture conveys devotion and despair amid surrounding violence.
The fall of dharma wounds not only the victim but the entire household and lineage; compassion and fidelity are highlighted through Reṇukā’s response.
Not directly named in this verse; it contributes to the chapter’s sacred narrative context.
None; it is a narrative depiction of grief and devotion.