Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

सुरां पीत्वा द्विजं हत्वा द्विजानां निष्कृतिः स्मृता । धेनुविक्रयकर्तॄणां प्रायश्चित्तं न विद्यते

surāṃ pītvā dvijaṃ hatvā dvijānāṃ niṣkṛtiḥ smṛtā | dhenuvikrayakartṝṇāṃ prāyaścittaṃ na vidyate

“برہمنوں کے لیے شراب پینے اور برہمن کے قتل تک کا بھی کفّارہ بتایا گیا ہے؛ مگر جو لوگ گائے بیچنے میں لگتے ہیں، ان کے لیے کوئی توبہ و کفّارہ نہیں ملتا۔”

सुराम्liquor
सुराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having drunk)
द्विजम्a brahmin
द्विजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having killed)
द्विजानाम्for/of brahmins
द्विजानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
निष्कृतिःexpiation
निष्कृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
स्मृताis prescribed/considered
स्मृता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; √स्मृ (धातु) क्त-प्रत्यय (PPP), कर्मणि प्रयोगे ‘is stated/considered’
धेनुविक्रयकर्तॄणाम्of those who sell cows
धेनुविक्रयकर्तॄणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधेनु + विक्रय + कर्तृ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; कर्तृ = √कृ (धातु) तृच्-प्रत्यय (agent noun)
प्रायश्चित्तम्atonement
प्रायश्चित्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Jamadagni (continued)

Type: kshetra

Listener: King (and the māhātmya audience)

Scene: A didactic, almost judicial scene: Jamadagni pronounces a grave rule; behind him symbolic panels show surā-pāna and brahma-hatyā with ‘expiation possible’, while cow-sale is marked with a stark ‘no atonement’ signifier—conveying hierarchy.

D
dvija
D
dhenu (cow)
P
prāyaścitta
S
surā

FAQs

Undermining the sacred support of dharma and yajña (the cow) is portrayed as a uniquely destructive transgression.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a dharmic warning within the tīrtha-narrative.

It discusses prāyaścitta in principle, emphasizing that cow-selling is treated as beyond ordinary expiation in this teaching.