Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

अनुज्ञां देहि मे ब्रह्मन्प्रयास्यामि निजं गृहम् । मम कृत्यं समादेश्यं येन ते स्यात्प्रयोजनम्

anujñāṃ dehi me brahmanprayāsyāmi nijaṃ gṛham | mama kṛtyaṃ samādeśyaṃ yena te syātprayojanam

اے برہمن! مجھے اجازت دیجیے کہ میں اپنے گھر روانہ ہوں۔ جو کام میرے ذمے ہو وہ حکم فرمائیے، تاکہ آپ کا مقصد پورا ہو۔

अनुज्ञाम्permission
अनुज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देहिgive (grant)
देहि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; enclitic form
ब्रह्मन्O Brahmin/O revered one
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
प्रयास्यामिI shall go forth/depart
प्रयास्यामि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
निजम्one's own
निजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
गृहम्home/house
गृहम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ममmy/of me
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कृत्यम्task/duty
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; “duty/task”
समादेश्यम्to be assigned/instructed
समादेश्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-दिश् (धातु) → समादेश्य (कृदन्त, यत्/अनीय)
Formभाव्य/विधेय (gerundive: “to be instructed/assigned”), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कृत्यस्य)
येनby which/so that
येन:
Karana/Hetu (Means/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-प्रयोग
तेyour/of you
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form
स्यात्may be/would be
स्यात्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
प्रयोजनम्purpose/need
प्रयोजनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Rājā (the king/royal sage)

Type: kshetra

Scene: The king, still bowed, requests leave to return home and asks for a task to fulfill the sage’s purpose; the sage listens with composed authority.

B
Brahman (addressed sage, Jamadagni by context)
R
Rājarṣi (speaker)

FAQs

True nobility is expressed through obedience, service, and seeking the sage’s welfare rather than one’s own convenience.

The verse sits within a tīrtha-māhātmya narrative frame, but it does not name a distinct tīrtha; it highlights āśrama-dharma within the sacred landscape.

None explicitly; it prescribes conduct—seeking permission (anujñā) and accepting assigned duty (kṛtya).