तस्माद्द्रुतं दिवं गच्छ मा त्वं कोपं वृथा कुरु । सन्मार्गे वर्तमानायां मम सर्वसुरेश्वरि
tasmāddrutaṃ divaṃ gaccha mā tvaṃ kopaṃ vṛthā kuru | sanmārge vartamānāyāṃ mama sarvasureśvari
“پس جلدی سے سوَرگ کو چلیے جائیے؛ بے سبب غضب نہ کیجیے۔ اے تمام دیوتاؤں کی ملکہ، میں سَت مارگ پر قائم ہوں۔”
The ascetic (tāpasa)
Type: kshetra
Listener: Sureśvarī/Śakrāṇī (addressed as sovereign of gods)
Scene: The speaker advises the goddess to return to heaven and not waste anger; the atmosphere shifts from threat to counsel, with the weapon lowered and the scene settling into calm.
Kopa (anger) is condemned as fruitless; steadfastness on sanmārga (the righteous path) is upheld as true strength.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it is ethical instruction within a sacred narrative.