यस्याः प्राप्तं त्वयैश्वर्यं परा तां तोषयाम्यहम् । स्वल्पमप्यपराधं ते न करोमि सुरेश्वरि
yasyāḥ prāptaṃ tvayaiśvaryaṃ parā tāṃ toṣayāmyaham | svalpamapyaparādhaṃ te na karomi sureśvari
“جس برتر ہستی کے سبب آپ کو یہ اقتدار ملا ہے، میں اسی اعلیٰ دیوی کی عبادت کر کے اُسے راضی کروں گا۔ اے سُریشوری، میں آپ کے خلاف ذرّہ برابر بھی گستاخی نہیں کرتا۔”
The ascetic (tāpasa)
Type: kshetra
Scene: The speaker vows to propitiate the Supreme Source from whom the goddess’s sovereignty arises, while explicitly pledging not to commit even a minor offense; the goddess’s expression softens from wrath to appraisal.
True devotion recognizes a higher source of power and avoids aparādha (spiritual offense), choosing reverence over rivalry.
Not explicitly stated in this verse; it contributes to the chapter’s sacred-narrative framework.
Implicit worship/propitiation (toṣaṇa) of the Supreme Goddess is mentioned, but no specific rite is detailed.