Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

अस्या दोषेण पापाया मृतश्च स महीपतिः । तथा राष्ट्रस्य विध्वंसे भविष्यति पुरः क्षयः

asyā doṣeṇa pāpāyā mṛtaśca sa mahīpatiḥ | tathā rāṣṭrasya vidhvaṃse bhaviṣyati puraḥ kṣayaḥ

اس گنہگار عورت کے قصور سے راجہ کی موت واقع ہوئی ہے؛ اور سلطنت کی تباہی کے ساتھ یہ شہر بھی یقیناً برباد ہو جائے گا۔

asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
doṣeṇaby the fault
doṣeṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
pāpāyāḥof the sinful woman
pāpāyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛ (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
mahīpatiḥthe king (lord of the earth)
mahīpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī + pati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (mahīyāḥ patiḥ); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
rāṣṭrasyaof the kingdom
rāṣṭrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
vidhvaṃsein the destruction
vidhvaṃse:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvidhvaṃsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
bhaviṣyatiwill occur
bhaviṣyati:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
puraḥsoon / beforehand
puraḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb: ‘in front/soon/before’)
kṣayaḥruin, destruction
kṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Sūta (contextual continuation; reporting citizens’ lament)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame, not explicit in this verse)

Scene: A distressed city court or assembly: citizens accuse a woman of causing the king’s death; ominous signs over the palace and city walls suggest impending ruin.

M
mahīpati (king)
R
rāṣṭra (kingdom)
P
pura (city)
V
viṣakanyā (implied)

FAQs

Purāṇic narratives show how perceived moral fault and misfortune become linked in public mind, urging a turn toward dharma, expiation, and sacred protection.

No specific tīrtha is named in this verse; it expresses the crisis that the chapter’s tīrtha-māhātmya will resolve in subsequent context.

None in this verse.