Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

तैलक्षये यथा दीपो निर्वाणमधिगच्छति । कर्मक्षये तथा जंतुर्निर्वाणमधिगच्छति

tailakṣaye yathā dīpo nirvāṇamadhigacchati | karmakṣaye tathā jaṃturnirvāṇamadhigacchati

جیسے تیل ختم ہونے پر چراغ بجھ جاتا ہے، ویسے ہی جب کرم کا خاتمہ ہو جائے تو جیو نروان—یعنی سکونِ کامل کی حالت—کو پا لیتا ہے۔

taila-kṣayewhen the oil is exhausted
taila-kṣaye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottaila (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘तैलस्य क्षये’
yathājust as
yathā:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय—‘as/just as’
dīpaḥa lamp
dīpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nirvāṇamextinction (nirvāṇa)
nirvāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnirvāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
adhigacchatiattains/reaches
adhigacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√gam (गम् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग ‘अधि’
karma-kṣayewhen karma is exhausted
karma-kṣaye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘कर्मणः क्षये’
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (Correlative/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकार/अन्वयवाचक अव्यय—‘so/likewise’
jaṃtuḥa living being
jaṃtuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nirvāṇamextinction (nirvāṇa)
nirvāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnirvāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
adhigacchatiattains/reaches
adhigacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√gam (गम् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग ‘अधि’

Unspecified (deduced: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating within a Māhātmya discourse)

Scene: A single oil lamp burns steadily in a shrine; the oil level drops to empty and the flame gently extinguishes, while a translucent jīva-form dissolves into vast light—signifying nirvāṇa through karma-kṣaya.

K
Karma
N
Nirvāṇa

FAQs

Liberation-like quiescence is linked to karmic exhaustion; when the fuel of karma ends, worldly continuity ceases.

The verse is situated in the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative frame within Nāgarakhaṇḍa.

No direct rite is stated; the verse provides a doctrinal metaphor about karmic cessation.