Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

प्रासादं नाकरोत्तत्र लिंगं यावन्न चालयेत् । वासुदेवस्य योग्यां च कृत्वा शालां बृहत्तराम्

prāsādaṃ nākarottatra liṃgaṃ yāvanna cālayet | vāsudevasya yogyāṃ ca kṛtvā śālāṃ bṛhattarām

اُس نے وہاں اُس وقت تک پرساد تعمیر نہ کیا جب تک لِنگ کو ہلانا لازم نہ ہو؛ اور واسودیو کے لیے بھی ایک کشادہ اور موزوں شالا/منڈپ بنا دیا۔

prāsādama palace/temple-building
prāsādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
akarothe made/built
akarot:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी; अर्थः—अकरोत् (he made/did)
tatrathere
tatra:
Desha-adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
liṅgamliṅga (Śiva-emblem)
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
yāvatuntil, as long as
yāvat:
Avadhi (Limit)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधिबोधक (until/as long as)
nanot
na:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
cālayetshould move
cālayet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√cal (चल् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी; causative (णिच्) भावः—चालयेत् (should move)
vāsudevasyaof Vāsudeva
vāsudevasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
yogyāmsuitable
yogyām:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootyogya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् ‘शालाम्’
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive); अर्थः—कृत्वा (having made)
śālāmhall, shelter
śālām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
bṛhattarāmlarger
bṛhattarām:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootbṛhat + tara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)—‘larger’; विशेषणम् ‘शालाम्’

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, by Mahātmya narrative convention)

Type: kshetra

Scene: Architects pause construction, honoring the fixed liṅga; around it they plan a prāsāda that avoids disturbance, while a broad hall is built to one side for Vāsudeva’s worship.

L
Liṅga
V
Vāsudeva

FAQs

Sacred building must honor divine presence: a liṅga is not to be casually moved, and worship-spaces should be made suitable and expansive for proper devotion.

The Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya locale where a liṅga is established and Vāsudeva is also honored; the single verse does not name the tīrtha explicitly.

A clear dhārmic constraint is implied: do not disturb/move the liṅga; additionally, provide an appropriate śālā for Vāsudeva’s worship.