प्रासादं नाकरोत्तत्र लिंगं यावन्न चालयेत् । वासुदेवस्य योग्यां च कृत्वा शालां बृहत्तराम्
prāsādaṃ nākarottatra liṃgaṃ yāvanna cālayet | vāsudevasya yogyāṃ ca kṛtvā śālāṃ bṛhattarām
اُس نے وہاں اُس وقت تک پرساد تعمیر نہ کیا جب تک لِنگ کو ہلانا لازم نہ ہو؛ اور واسودیو کے لیے بھی ایک کشادہ اور موزوں شالا/منڈپ بنا دیا۔
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, by Mahātmya narrative convention)
Type: kshetra
Scene: Architects pause construction, honoring the fixed liṅga; around it they plan a prāsāda that avoids disturbance, while a broad hall is built to one side for Vāsudeva’s worship.
Sacred building must honor divine presence: a liṅga is not to be casually moved, and worship-spaces should be made suitable and expansive for proper devotion.
The Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya locale where a liṅga is established and Vāsudeva is also honored; the single verse does not name the tīrtha explicitly.
A clear dhārmic constraint is implied: do not disturb/move the liṅga; additionally, provide an appropriate śālā for Vāsudeva’s worship.