Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

करिष्यति तथा यस्तु शपथं चात्र मानवः । असत्यं यास्यति क्षिप्रं स यमस्य गृहं प्रति

kariṣyati tathā yastu śapathaṃ cātra mānavaḥ | asatyaṃ yāsyati kṣipraṃ sa yamasya gṛhaṃ prati

لیکن جو آدمی یہاں قسم کھا کر جھوٹ بولے، وہ جلد ہی یم کے گھر کی طرف چلا جاتا ہے۔

kariṣyatiwill do, will make
kariṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
tathāthus, in that way
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (in that manner)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis particle)
śapathaman oath
śapatham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśapatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
atrahere
atra:
Desha/Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (here)
mānavaḥa man
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
asatyamfalsehood, untruth
asatyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
yāsyatiwill go to, will meet with
yāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (quickly)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun, nominative singular
yamasyaof Yama
yamasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
gṛhamhouse, abode
gṛham:
Gati/Karma (Destination/गति)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (गति-कर्म), एकवचन; Accusative singular (goal)
pratitowards
prati:
Gati (Directional)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; उपपद-प्रयोग (towards) governing accusative

Unspecified in snippet (contextual admonition within Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Kūpikā-tīrtha (implied)

Type: kund

Scene: A man raises his hand in oath near the well and liṅga; shadowy attendants of Yama appear in the background as a warning tableau, contrasting the bright shrine with dark consequence.

Y
Yama

FAQs

A tīrtha magnifies moral accountability: taking an oath and then lying is a grave adharma leading to swift negative karmic consequence.

The same tīrtha context of Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 58; the verse warns about conduct ‘here’ at the sacred spot.

It implicitly prescribes truthfulness in vows/oaths taken at the tīrtha; avoid asatya after śapatha.