Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

तवापि विनयं दृष्ट्वा परितुष्टा वयं नृप । सर्वान्प्रार्थय तस्मात्त्वं वरं स्वं मनसि स्थितम्

tavāpi vinayaṃ dṛṣṭvā parituṣṭā vayaṃ nṛpa | sarvānprārthaya tasmāttvaṃ varaṃ svaṃ manasi sthitam

اے نَرِپ (بادشاہ)، تمہاری فروتنی دیکھ کر ہم بہت خوش ہوئے ہیں۔ اس لیے جو ور (نعمت) تمہارے دل میں ٹھہرا ہے، وہ ہم سب سے مانگ لو۔

तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of you)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय; particle (also/even)
विनयम्humility
विनयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (humility)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय; gerund (having seen)
परितुष्टाःpleased
परितुष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि-तुष् (धातु) → परितुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; PPP used predicatively with वयम् (pleased)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (we)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन; Vocative singular (O king)
सर्वान्all (of us)
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural (all [persons])
प्रार्थयrequest
प्रार्थय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative 2nd sg (request/beseech)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formहेतुवाचक-अव्यय (तस्मात् इति); indeclinable in sense 'therefore/for that reason'
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (you)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (boon)
स्वम्your own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with वरम् (your own)
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in the mind)
स्थितम्held (there), fixed
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; PPP agreeing with वरम् (situated/held)

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Scene: Brāhmaṇas, pleased, extend a blessing gesture toward the king; the king stands with folded hands, head slightly bowed; the shrines glow in the background, suggesting divine approval mirrored by human custodians.

B
Brāhmaṇas
B
Bhīṣma

FAQs

Vinaya (humility) draws blessings; dharmic leadership is honored when it bows before sacred responsibility.

The ongoing tīrtha narrative setting of Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 57; the verse centers on the boon-offer rather than a place-name.

None explicitly; it concerns the social-religious act of requesting a boon connected with the sacred undertaking.