Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

यस्तं पश्येन्नरो भक्त्या माघे षष्ठ्यां सिते द्विजाः । सर्व रोगविनिर्मुक्तः प्राप्नोति परमं पदम्

yastaṃ paśyennaro bhaktyā māghe ṣaṣṭhyāṃ site dvijāḥ | sarva rogavinirmuktaḥ prāpnoti paramaṃ padam

اے دو بار جنم لینے والو! جو شخص ماہِ ماغھ کی شُکل پکش کی چھٹی کو عقیدت سے اُس کے درشن کرے، وہ سب بیماریوں سے آزاد ہو کر اعلیٰ ترین مقام پاتا ہے۔

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संकेत-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
पश्येत्should see
पश्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
माघेin (the month of) Māgha
माघे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक
षष्ठ्याम्on the sixth (lunar day)
षष्ठ्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootषष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक
सितेin the bright (fortnight)
सिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (शुक्लपक्षे इति)
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative-sense address)
सर्वall
सर्व:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
रोगdiseases
रोग:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन/समाहारार्थे; समासपूर्वपद
विनिर्मुक्तःfreed from (diseases)
विनिर्मुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-निर्-मुक्त (कृदन्त; मुच् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण; समासः: रोग-विनिर्मुक्त (षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थ)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ (twice-born sages/learned listeners)

Scene: A pilgrim approaches a sanctified shrine in Māgha’s bright fortnight; lamps and white flowers; the deity’s presence radiates healing, while priests recite blessings for ārogya and mokṣa.

S
Sūta
N
Naleśvara
M
Māgha
Ś
Śukla-ṣaṣṭhī (bright sixth tithi)
D
Dvipra (twice-born)

FAQs

Right time (Māgha śukla-ṣaṣṭhī) joined with devotion magnifies tīrtha-darśana into both healing and liberation.

Naleśvara, the deity near the Hāṭakeśvara-kṣetra tīrtha complex, is praised for his darśana-fruit.

Devotional darśana on Māgha bright-half sixth (śukla-ṣaṣṭhī) is specified as the auspicious observance.