Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ततस्तद्वनमुत्सृज्य जगामान्यन्महावनम् । नानावृक्षगणैर्युक्तं बहुश्वापदसंकुलम्

tatastadvanamutsṛjya jagāmānyanmahāvanam | nānāvṛkṣagaṇairyuktaṃ bahuśvāpadasaṃkulam

پھر وہ اس جنگل کو چھوڑ کر ایک اور بڑے بیابان کی طرف گیا، جو طرح طرح کے درختوں سے بھرا ہوا اور بے شمار جنگلی درندوں سے گنجان تھا۔

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, अनन्तरार्थे (thereafter)
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier of vanam)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
vanamforest
vanam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
utsṛjyahaving left
utsṛjya:
Kriya-viseshana (Prior action)
TypeVerb
Rootud+√sṛj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; ‘उत्सृज्’ = having abandoned/left
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
anyatanother
anyat:
Visheshana (Qualifier of mahāvanam)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mahāvanama great forest
mahāvanam:
Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः = great forest
nānāvṛkṣagaṇaiḥwith groups of various trees
nānāvṛkṣagaṇaiḥ:
Karana (Instrument/association)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + vṛkṣa (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुषः (नानाविधाः वृक्षगणाः)
yuktamendowed (with)
yuktam:
Visheshana (Qualifier of mahāvanam)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle) = endowed/connected
bahuśvāpada-saṃkulamcrowded with many wild beasts
bahuśvāpada-saṃkulam:
Visheshana (Qualifier of mahāvanam)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + śvā-pada (प्रातिपदिक) + saṃkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (बहूनि श्वापदानि यस्मिन्/येन संकुलम्) = crowded with many wild beasts

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: A vast, untamed forest packed with diverse trees; shadows conceal wild beasts; the traveler exits one forest and enters a darker, larger one.

N
Nala

FAQs

Wandering through hardship symbolizes the soul’s journey; perseverance prepares one for encounter with sacred space and grace.

The verse is transitional; the chapter’s tīrtha focus culminates in Hāṭakeśvara Kṣetra.

None is stated.