न सूक्ष्ममपि संप्राप्तं छिद्रं तेन दुरात्मना । वसिष्ठविहिता रक्षा सत्रे तस्य महीपतेः
na sūkṣmamapi saṃprāptaṃ chidraṃ tena durātmanā | vasiṣṭhavihitā rakṣā satre tasya mahīpateḥ
اس بدباطن کو ذرّہ برابر بھی کوئی رخنہ نہ ملا، کیونکہ وشیِشٹھ کی مقرر کردہ حفاظت اس مہاپتی کے سَتر یَجْن کی نگہبانی کر رہی تھی۔
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: Vasiṣṭha stands near the yajña-fire, right hand raised in blessing; a luminous protective circle surrounds the satra. The rākṣasa recoils, unable to detect any breach.
A rite performed under the guidance of a realized ṛṣi is shielded; spiritual authority protects dharma from corruption.
The broader Tīrthamāhātmya section is the setting; this verse itself focuses on yajña-protection rather than naming a tīrtha.
Rakṣā (protective safeguarding) instituted by Vasiṣṭha for the satra.