ततस्तद्वैरमाश्रित्य भ्रातुर्ज्येष्ठस्य राक्षसः । छिद्रमन्वेषयामास तद्वधाय दिवानिशम्
tatastadvairamāśritya bhrāturjyeṣṭhasya rākṣasaḥ | chidramanveṣayāmāsa tadvadhāya divāniśam
پھر اپنے بڑے بھائی کے ساتھ اس دشمنی کو تھامے ہوئے وہ راکشس دن رات اسے قتل کرنے کے لیے کوئی کمزوری ڈھونڈتا رہا۔
Deductive (narratorial voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; explicit speaker not in snippet)
Scene: A shadowy rākṣasa lurks at the edge of a sacrificial enclosure, scanning for a lapse—eyes sharp, posture tense—while the protected king and priests remain composed within the ritual boundary.
Unchecked vengeance becomes ceaseless fixation; dharma therefore requires ongoing vigilance even after an apparent victory.
The verse operates within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative, but does not itself identify the tīrtha by name.
None; it foreshadows renewed danger and the need for continued protection of dharmic life.