Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

क्रूरबुद्धिरथो वीक्ष्य हतं श्रेष्ठं सहोदरम् । तं च पार्थिवशार्दूलमगम्यं ब्रह्मतेजसा

krūrabuddhiratho vīkṣya hataṃ śreṣṭhaṃ sahodaram | taṃ ca pārthivaśārdūlamagamyaṃ brahmatejasā

تب کروربدھی نے اپنے بہترین بڑے بھائی کو مقتول دیکھا، اور اس بادشاہوں کے شیر کو بھی، جو برہمنانہ تیج سے ناقابلِ رسائی ہو گیا تھا۔

क्रूरबुद्धिःthe cruel-minded one
क्रूरबुद्धिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रूर + बुद्धि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (क्रूरा बुद्धिः यस्य)
अथोthen
अथो:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय) + उ (निपात)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थ (then/and)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
हतम्slain
हतम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘slain’
श्रेष्ठम्best, foremost
श्रेष्ठम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सहोदरम्brother
सहोदरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसह + उदर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘सह उदरे जातः’ (born of same womb)
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पार्थिवशार्दूलम्the tiger among kings
पार्थिवशार्दूलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपार्थिव + शार्दूल (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘पार्थिवः शार्दूलः’ (tiger among kings)
अगम्यम्unapproachable
अगम्यम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + य (णीय/यत् कृदन्त)
Formकर्मणि साध्य/अर्हार्थक कृदन्त (gerundive), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘not to be approached’
ब्रह्मतेजसाby spiritual/brāhmaṇic splendor
ब्रह्मतेजसा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + तेजस् (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः तेजः)

Deductive (narratorial voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; explicit speaker not in snippet)

Type: kshetra

Scene: Krūrabuddhi stands amid fallen rākṣasas, staring at his slain brother; before him the king shines with a palpable aura, making approach impossible; the demon’s face mixes grief, rage, and fear.

K
Krūrabuddhi
K
Krūrākṣa
M
Maitrasahi (implied)
B
Brahma-tejas

FAQs

Brahma-tejas—spiritual authority born of purity and rite—creates a protective aura that restrains adharma and fortifies righteous leadership.

The verse continues a tīrtha-māhātmya episode but does not specify the geographical tīrtha in this line.

No direct prescription; it alludes to brahma-tejas, typically arising from mantra, dīkṣā, and priestly rite.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App