Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

ब्रह्महत्याविनिर्मुक्तः सौदासो यत्र पार्थिवः । स्त्रीहत्यया विनिर्मुक्तः सुषेणो वसुधाधिपः

brahmahatyāvinirmuktaḥ saudāso yatra pārthivaḥ | strīhatyayā vinirmuktaḥ suṣeṇo vasudhādhipaḥ

اسی مقدّس مقام پر بادشاہ سوداس (پارتھِو) برہمن ہتیا کے پاپ سے آزاد ہوا؛ اور زمین کے حاکم راجا سُشین بھی عورت کے قتل کے گناہ سے رہائی پا گیا۔

ब्रह्महत्याविनिर्मुक्तःfreed from brahmin-slaughter (sin)
ब्रह्महत्याविनिर्मुक्तः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या + वि + निर् + मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सौदासःSaudāsa
सौदासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक सम्बन्धबोधक (relative locative adverb: 'where')
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (राजा)
स्त्रीहत्ययाfrom/with (the sin of) woman-slaughter
स्त्रीहत्यया:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootस्त्रीहत्या (प्रातिपदिक: स्त्री + हत्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; हेतु/निमित्त (cause/instrument)
विनिर्मुक्तःfreed/released
विनिर्मुक्तः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + निर् + मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सुषेणःSuṣeṇa
सुषेणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुषेण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वसुधाधिपःlord of the earth (king)
वसुधाधिपः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसुधा + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narratorial voice (contextual; dialogue resumes with Sūta from v.14)

Tirtha: Bhrūṇa-gartā

Type: kund

Listener: Ṛṣis

Scene: At the edge of the sacred pit, two kings—Saudāsa and Suṣeṇa—stand humbled; ritual water and offerings signify the lifting of heavy sin, while sages witness the transformation.

S
Saudāsa
S
Suṣeṇa

FAQs

A true tīrtha, upheld by dharma, is proclaimed capable of dissolving even grave sins when approached with reverence and proper conduct.

A particular tīrtha within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse points to “that place” whose name is clarified by the surrounding narrative of the chapter.

No explicit rite is stated in this verse; it asserts the tīrtha’s power of purification, implying pilgrimage practices like snāna and devotion.