Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

गीतं वा यदि वा नृत्यं तत्पुरः कुरुते नरः । स सर्वेषां भजेच्छ्रेयो मखानां नात्र संशयः

gītaṃ vā yadi vā nṛtyaṃ tatpuraḥ kurute naraḥ | sa sarveṣāṃ bhajecchreyo makhānāṃ nātra saṃśayaḥ

چاہے گیت ہو یا رقص—جو انسان اسے اُس رب کے حضور انجام دے، وہ تمام یَجْنوں کے برابر اعلیٰ ترین بھلائی پاتا ہے؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

गीतम्song
गीतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगै (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used as noun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that which is sung’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
नृत्यम्dance
नृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्पुरःin his presence
तत्पुरः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुरः (अव्यय/निपात)
Formअव्ययीभावसमास; तस्य पुरः = तत्पुरः; स्थानवाचक अव्यय (in his presence)
कुरुतेdoes / performs
कुरुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; ‘of all’ (qualifying मखानाम्)
भजेत्would obtain
भजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
श्रेयःthe best merit
श्रेयः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (कर्मरूपेण); ‘benefit/merit’
मखानाम्of sacrifices
मखानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘no doubt’ इति वाक्यांशे

Brahmasaṃbhava Muni (deduced from concluding verse of the passage)

Tirtha: Mahāyogipura (implied)

Type: kshetra

Scene: In a temple hall, devotees sing while a dancer performs a restrained devotional nṛtya before a decorated Śiva-liṅga; above, symbolic sacrificial fires and offerings appear as luminous overlays, indicating ‘all sacrifices’ fulfilled.

G
Gīta
N
Nṛtya
M
Makhāḥ (sacrifices)
Ś
Śiva (implied by context)

FAQs

Bhakti expressed through art (song and dance) is treated as a complete offering, equivalent to the cumulative merit of ritual sacrifices.

The Rudrāvarta/Mahāyogipura setting, where such devotional acts are performed in the deity’s presence.

Offering gīta (singing) or nṛtya (dance) as devotional service before the deity.