Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

त्रिवेणी वहते तस्याः पुरतो भुक्तिमुक्तिदा । तस्यामुपरि दग्धानां ब्राह्मणानां विशेषतः

triveṇī vahate tasyāḥ purato bhuktimuktidā | tasyāmupari dagdhānāṃ brāhmaṇānāṃ viśeṣataḥ

اس کے سامنے تریوینی بہتی ہے جو بھوگ (دنیاوی لذت) اور مکتی دونوں عطا کرتی ہے؛ اور خصوصاً اُن برہمنوں کے لیے جن کے جسم اس کے کنارے پر جلائے جائیں۔

त्रिवेणीTriveṇī (threefold confluence)
त्रिवेणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + वेणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular (name of the confluence)
वहतेflows
वहते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम् — ‘flows’
तस्याःof her/of that (river)
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — feminine genitive singular (‘of her/that’)
पुरतःin front (of)
पुरतः:
Deśa-adhikaraṇa (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण/उपपद) — indeclinable adverb/postposition ‘in front of’
भुक्ति-मुक्ति-दाgranting enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-दा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘भुक्तिं च मुक्तिं च ददाति’ — feminine nominative singular
तस्याम्in her/in that (place)
तस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — feminine locative singular (‘in her/therein’)
उपरिupon/above
उपरि:
Deśa-adhikaraṇa (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्गार्थक/देशवाचक) — indeclinable ‘above/upon’
दग्धानाम्of those who are cremated
दग्धानाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√दह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त — masculine genitive plural (‘of the burnt/cremated’)
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — masculine genitive plural
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb ‘especially’

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Tirtha: Triveṇī (Prayāga Saṅgama)

Type: sangam

Scene: Foreground: Triveṇī waters with pilgrims bathing and offering libations; midground: a cremation rite on the riverbank with priests chanting; background: confluence horizon with subtle third-current symbolism.

T
Triveṇī

FAQs

A sacred confluence (Triveṇī) is praised as granting both prosperity and liberation, highlighting the puranic sanctity of tīrthas.

Triveṇī—the holy confluence—described as flowing before the revered spot in this chapter’s tīrtha-māhātmya.

The verse points to the special merit connected with cremation (antyeṣṭi) performed on/near the banks of the Triveṇī.