Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 151

अथवा ये त्वया तस्य विहिताः शपथाः शुभे । ते संतु मम तिष्ठ त्वं तस्मादत्रैव गोकुले

athavā ye tvayā tasya vihitāḥ śapathāḥ śubhe | te saṃtu mama tiṣṭha tvaṃ tasmādatraiva gokule

یا پھر، اے نیک بانو! جو قسمیں تم نے اس پر عائد کی تھیں وہ میرے حق میں قائم رہیں؛ اس لیے تم یہیں گोकُل میں ہی ٹھہری رہو۔

अथवाor else; alternatively
अथवा:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-समुच्चय/विकल्प (disjunctive particle: “or else”)
येwhich; those who/that
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री; तृतीया (3rd case), एकवचन; सर्वनाम
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं; षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
विहिताःprescribed; laid down
विहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
शपथाःoaths
शपथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th case), एकवचन; विशेषणरूपेण संबोधन (vocative epithet)
तेthey; those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
सन्तुlet them be
सन्तु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ममof me; my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
तिष्ठstay; stand
तिष्ठ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं; पञ्चमी (5th case), एकवचन; सर्वनाम
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
गोकुलेin Gokula
गोकुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th case), एकवचन

Uncertain (contextual speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Gokula (as named in the narrative)

Type: kshetra

Scene: A supplicant addresses an auspicious lady, requesting that the oaths she set upon another should instead apply to him, urging her to remain in the cowherd settlement of Gokula.

G
Gokula
Ś
Śubhe (addressed lady, unnamed)
Ś
Śapatha (oaths)

FAQs

It stresses the binding force of vows/oaths in dharma and the importance of honoring them within sacred contexts.

The verse explicitly mentions Gokula; the precise tīrtha linkage requires the surrounding adhyāya context.

No ritual is prescribed; it concerns the continuation/transfer of śapatha (vow/oath) obligations and remaining in a place.