Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

तस्याहं संप्रदास्यामि पुत्रान्हृदयवांछितान् । तथान्यदपि यत्किंचिदचिरान्नात्र संशयः

tasyāhaṃ saṃpradāsyāmi putrānhṛdayavāṃchitān | tathānyadapi yatkiṃcidacirānnātra saṃśayaḥ

ایسے بھکت کو میں دل کی چاہ کے مطابق بیٹے عطا کروں گا، اور جو کچھ بھی وہ اور مانگے گا وہ بھی جلد؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
संप्रदास्यामिI will bestow
संप्रदास्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple future), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्, परस्मैपदम्; धातुः—दा
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
हृदयवाञ्छितान्desired in the heart; heart’s wish
हृदयवाञ्छितान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootहृदय + वाञ्छित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (desired), पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; पुत्रान्-विशेषणम्
तथाthus; likewise
तथा:
Adverbial (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्ययम् (thus/so)
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (also/even)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्यय (whatever)
किंचित्anything; something
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अनिश्चितार्थक (something)
अचिरात्soon
अचिरात्:
Adverbial (Time)
TypeIndeclinable
Rootअचिरात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (soon/within a short time)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/Scope)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

A goddess/deity speaking (continuation from the prior verse’s voice)

Type: temple

Listener: Devotees in general; immediate addressee remains the king-context

Scene: Devotees offer worship; the deity extends a varada gesture, symbolically granting children and wishes—depicted as a couple receiving blessings, with cradle/child motif as allegory.

D
Devotee (mānava)
S
Sons (putrāḥ)

FAQs

Sincere worship at a sanctified tīrtha yields tangible and timely fruits, including progeny and other desired aims, by divine compassion.

The unnamed tīrtha of Nāgara-khaṇḍa’s Tīrtha-māhātmya where the deity promises quick boons (the verse itself does not state the place-name).

Implicit prescription: perform pūjā at the tīrtha; the result (phala) is the granting of desired boons.