एवं चिंतयमानस्य मम सा दयिता ततः । प्रोवाच मधुरं वाक्यं विनयावनता स्थिता
evaṃ ciṃtayamānasya mama sā dayitā tataḥ | provāca madhuraṃ vākyaṃ vinayāvanatā sthitā
میں اسی طرح سوچ ہی رہا تھا کہ تب میری محبوبہ نے، عاجزی سے سر جھکائے کھڑی ہو کر، نہایت شیریں کلمات کہے۔
Narrative voice (the husband/devotee) reporting his wife’s speech
Type: kshetra
Scene: The wife stands with head bowed, palms lightly joined, speaking softly; the husband listens, his anxious posture easing slightly.
Gentle, humble counsel within family life is portrayed as a dharmic strength guiding one toward right action.
Not specified in this verse; it is part of a larger Mahākāla-centered tīrtha-māhātmya narrative.
None; it introduces the wife’s advice that shapes subsequent religious conduct.