Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

यो यच्छति द्विजेन्द्राय धर्मशास्त्रसमुद्भवम् । पुस्तकं वाजिमेधस्य स समग्रं फलं लभेत्

yo yacchati dvijendrāya dharmaśāstrasamudbhavam | pustakaṃ vājimedhasya sa samagraṃ phalaṃ labhet

جو شخص دھرم شاستر کی روایت سے پیدا شدہ کتاب کسی برتر دِوِجَیندر (اعلیٰ برہمن) کو عطیہ کرے، وہ واجی میدھ یَجْن کا پورا پھل پاتا ہے۔

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः
yacchatigives
yacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyam (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थे ‘ददाति’ (to give)
dvija-indrāyato the best of the twice-born (a Brahmin)
dvija-indrāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सम्प्रदान; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानाम् इन्द्रः)
dharma-śāstra-samudbhavamoriginating from dharma-śāstra
dharma-śāstra-samudbhavam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootdharmaśāstra (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (पुस्तकम्); षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मशास्त्रात् समुद्भवः)
pustakama book
pustakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpustaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vāji-medhasyaof the Vājimedha (horse-sacrifice)
vāji-medhasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāji-medha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (vāji=aśva; medha=yajña)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
samagramentire / complete
samagram:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsamagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (फलम्)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified in snippet (phalaśruti within Sarasvatī tīrtha māhātmya)

Tirtha: Sarasvatī-kṣetra/āyatana (contextual)

Type: kshetra

Scene: A donor respectfully offers a bound manuscript/book to a venerable brāhmaṇa-teacher; the book glows with dharma-syllables; in the background a symbolic horse and yajña-altar indicate Vājimedha equivalence.

S
Sarasvatī
D
Dharmaśāstra
V
Vājimedha

FAQs

Textual charity—especially dharma-oriented learning—creates immense merit and sustains righteous order in society.

The Sarasvatī tīrtha/āyatana context in Nāgarakhaṇḍa, where knowledge-related dāna is specially praised.

Pustaka-dāna: gifting a Dharmaśāstra-derived book to a learned brāhmaṇa (dvijendra).