Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

एवं स्तुता सा देवेशी भूभुजा तेन भारती । ययौ प्रत्यक्षतां तूर्णं प्राह चेदं सुहर्षिता

evaṃ stutā sā deveśī bhūbhujā tena bhāratī | yayau pratyakṣatāṃ tūrṇaṃ prāha cedaṃ suharṣitā

یوں اس بادشاہ کی ستائش سے دیویِ دیویشوری بھارتی فوراً دیدار کی صورت میں ظاہر ہوئیں اور نہایت مسرور ہو کر یہ کلمات ارشاد فرمائے۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
स्तुताpraised
स्तुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + स्तुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि-भाव (having been praised)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
देवेशीthe goddess, ruler of the gods
देवेशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ईशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष (देवानाम् ईशी)
भूभुजाby the king
भूभुजा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभूभुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
भारतीBhāratī (Sarasvatī)
भारती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभारती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सरस्वती-पर्याय
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रत्यक्षताम्manifest presence, visibility
प्रत्यक्षताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्षता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formकाल/वेगवाचक-अव्यय (adverb: quickly)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘said’
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
सुहर्षिताvery delighted
सुहर्षिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + हृष् (धातु) + हर्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (भारती)

Narrator within the chapter (deduced: the text narrates the result of the king’s hymn)

Type: kshetra

Scene: At the climax of the hymn, the Goddess Bhāratī manifests suddenly before the king—radiant, compassionate, and joyous—while the atmosphere brightens and attendants fall silent in awe.

B
Bhāratī (Sarasvatī)
D
Deveśī
K
King (bhūbhuj)

FAQs

Steady devotion and sincere praise can culminate in direct divine experience (darśana), a hallmark promise of Purāṇic bhakti.

The verse reports a theophany within a tīrtha-māhātmya chapter, but does not name a particular location in this line.

The implied practice is stotra-recitation with devotion; the fruit described is pratyakṣa-darśana (visible manifestation).