Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

नीरोगो वा नरः सद्यो लभते मनसेप्सितम् । निष्कामो मोक्षमाप्नोति प्रसादात्तीक्ष्णदीधितेः

nīrogo vā naraḥ sadyo labhate manasepsitam | niṣkāmo mokṣamāpnoti prasādāttīkṣṇadīdhiteḥ

تیز شعاعوں والے پروردگار (اس تیرتھ کے درخشاں دیوتا) کے پرساد سے انسان نِیروگ ہو جاتا ہے اور دل میں جو چاہے وہ فوراً پا لیتا ہے؛ اور جو نِشکام ہو وہ موکش کو پہنچتا ہے۔

नीरोगःdisease-free
नीरोगः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnīroga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (न + रोग)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (immediately)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
ईप्सितम्the desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (प्रातिपदिक; कृदन्त-भूतकृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; 'ईप्सित' (PPP of √āp/√īps? desiderative sense: desired)
निष्कामःdesireless
निष्कामः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; निः/निष् + काम (desireless)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रसादात्from (the) grace
प्रसादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; हेत्वर्थक (from/through grace)
तीक्ष्णदीधितेःof the sharp-rayed one (the Sun)
तीक्ष्णदीधितेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīkṣṇa + dīdhiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; 'तीक्ष्ण-दीधिति' = तीक्ष्णा दीधितिः (sharp-rayed), षष्ठी-सम्बन्ध

Sūta

Tirtha: Puṣkara (Tīkṣṇadīdhiti-prasāda)

Type: kshetra

Scene: Two pilgrims before the same radiant Bhāskara: one prays for healing and desired aims; the other stands serene, hands folded, eyes lowered in detachment—both receiving the deity’s sharp-rayed grace.

P
Puṣkara (context)

FAQs

Grace received through tīrtha-sevā can grant both worldly fulfillment and, for the desireless seeker, liberation.

Within this Adhyāya’s Puṣkara-centered tīrtha-māhātmya, the verse praises the boon-giving power associated with the Puṣkara sacred field.

No single act is named here; it summarizes the fruits (health, wishes, mokṣa) obtained by the deity’s grace in the tīrtha context.