Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

स्त्रियो मूलमनर्थानां सर्वेषां प्राणिनां भुवि । तस्मात्त्याज्या सुदूरेण ताः स्वर्गस्य निरोधकाः

striyo mūlamanarthānāṃ sarveṣāṃ prāṇināṃ bhuvi | tasmāttyājyā sudūreṇa tāḥ svargasya nirodhakāḥ

زمین پر تمام جانداروں کے لیے آفتوں کی جڑ عورتوں کو کہا گیا ہے؛ اس لیے ان سے بہت دور رہنا چاہیے، کیونکہ انہیں جنت کے راستے میں رکاوٹ بتایا گیا ہے۔

स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
मूलम्root/cause
मूलम्:
Pradhāna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
अनर्थानाम्of misfortunes
अनर्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्धे (genitive relation)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; विशेषणम् (प्राणिनाम्)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरणे (location)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha/Discourse (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तस्मात् (therefore/from that) इति निपातः/सम्बन्धसूचक
त्याज्याःto be abandoned
त्याज्याः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु) → त्याज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विधिलिङ्गार्थे (to be abandoned) भाव्य/कर्तव्य-भाव
सुदूरेणfrom far away
सुदूरेण:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसुदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तृतीया-एकवचन-रूपेण क्रियाविशेषणम् (instrumental used adverbially)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; पुनरुक्त-कर्तृ (refers to स्त्रियः)
स्वर्गस्यof heaven
स्वर्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
निरोधकाःobstructors/preventers
निरोधकाः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootनिरोधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विधेय (predicate)

Unspecified (narrative voice prior to explicit 'Sūta uvāca')

Scene: A preacher-sage addressing pilgrims at a riverbank; behind him, a symbolic gate labeled ‘svarga’ partially veiled by a dark cloud of ‘moha/saṅga’, indicating obstruction through attachment.

FAQs

It frames sense-attachment as a hindrance to svarga and urges restraint and vigilance in conduct.

This verse functions as moral framing within the Tīrthamāhātmya flow; no specific tīrtha is named in the verse itself.

None explicitly; it is an ethical admonition rather than a snāna/dāna/japa instruction.