तस्मात्स्त्रीभिः समं प्राज्ञः संभाषामपि वर्जयेत् । आस्तां तावत्समासंगं य इच्छेच्छ्रेय आत्मनः
tasmātstrībhiḥ samaṃ prājñaḥ saṃbhāṣāmapi varjayet | āstāṃ tāvatsamāsaṃgaṃ ya icchecchreya ātmanaḥ
پس جو اپنی حقیقی بھلائی چاہے، وہ دانا آدمی عورتوں سے گفتگو تک سے پرہیز کرے؛ طویل صحبت تو بہت دور کی بات ہے۔
Viśvāmitra (continuing)
Type: kshetra
Scene: A wise ascetic turns away from casual conversation, holding a japa-mālā; a subtle aura indicates inner focus; worldly figures chatter in the background, contrasted with the seeker’s stillness.
Seeking śreyas requires disciplined boundaries; even seemingly minor interactions can erode inner steadiness.
Not specified in this verse; it is general dharmic counsel within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow.
A behavioral niyama: avoid speech and association that inflame desire and weaken vows.