Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

न स्त्रीभ्यः किंचिदन्यद्धि पापाय विद्यते भुवि । यासां संगसमासाद्य संसारे भ्रमते जनः । नीचोऽपि कुरुते सेवां यस्तासां विजनेष्वथ । विरूपं वापि नीचं वा तं सेवन्ते हि ताः स्त्रियः

na strībhyaḥ kiṃcidanyaddhi pāpāya vidyate bhuvi | yāsāṃ saṃgasamāsādya saṃsāre bhramate janaḥ | nīco'pi kurute sevāṃ yastāsāṃ vijaneṣvatha | virūpaṃ vāpi nīcaṃ vā taṃ sevante hi tāḥ striyaḥ

زمین پر عورتوں (کی صحبت) کے سوا کوئی چیز ایسی نہیں کہی گئی جو اتنا گناہ کی طرف لے جائے۔ ان کی صحبت پا کر انسان سنسار میں بھٹکتا رہتا ہے۔ جو نیچ آدمی بھی ویران جگہوں میں ان کی خدمت کرتا ہے، عورتیں اسی کے ساتھ میل جول کر لیتی ہیں—چاہے وہ بدصورت ہو یا کمینہ۔

not
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
स्त्रीभ्यःfrom/than women
स्त्रीभ्यः:
Apādāna (Source/Comparison base)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5), बहुवचन; अपादान/हेतु (from/than women)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta/Predicate (contextual)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अनिश्चितार्थ (something)
अन्यत्other
अन्यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (किञ्चित्)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/हेतुवाचक-निपात (indeed/for)
पापायfor sin
पापाय:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (for sin/leading to sin)
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे प्रयोगः (exists)
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरणे
यासाम्of whom
यासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्धे (of whom)
सङ्गम्association
सङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म (object of समासाद्य)
समासाद्यhaving obtained/approached
समासाद्य:
Kriyā (Gerundial prior action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद् (धातु) → समासाद्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having approached/obtained)
संसारेin worldly existence
संसारे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरणे
भ्रमतेwanders
भ्रमते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
जनःa person
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
नीचःa low man
नीचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेष्यरूपेण (as 'a low person')
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even)
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सेवाम्service
सेवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
विजनेषुin lonely places
विजनेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; अधिकरणे (in secluded places)
अथthen
अथ:
Discourse connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/प्रसङ्गार्थक (then/now)
विरूपम्ugly
विरूपम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (तम्)
वाor
वा:
Discourse connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
नीचम्low/base
नीचम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (तम्)
वाor
वा:
Discourse connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म
सेवन्तेassociate with/serve
सेवन्ते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्तृ
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ताः इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)

Unspecified (narrative voice prior to explicit 'Sūta uvāca')

Scene: A split scene: on one side, a pilgrim secretly meeting in a secluded grove (shadowed); on the other, the same pilgrim at a ghat performing japa under sunlight—illustrating the fork between secrecy-driven fall and dharmic practice.

FAQs

It warns that uncontrolled association and secrecy-driven desire intensify saṃsāra, implying the need for discipline and purity of conduct.

No site is named in this verse; it serves as moral narration within the broader tīrtha chapter.

None directly; the focus is ethical restraint rather than a specific vrata or tīrtha-rite.