Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

तस्मात्कुरु प्रसादं नो यथा स्याद्दारुणं विषम् । नो चेद्वयं गमिष्यामः सर्वलोक पराभवम्

tasmātkuru prasādaṃ no yathā syāddāruṇaṃ viṣam | no cedvayaṃ gamiṣyāmaḥ sarvaloka parābhavam

پس ہم پر اپنا فضل فرما، تاکہ ہولناک زہر پیدا نہ ہو؛ ورنہ ہم تمام جہانوں کے سامنے رسوا ہو کر ہلاک ہو جائیں گے۔

तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/सम्बन्धसूचक), अपादानार्थे/हेतौ; ‘therefore/from that’
कुरुdo, grant
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
नःto us, for us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनस्य एन्क्लिटिक-रूपम्; ‘of us/to us’ (contextually दत्तिसम्बन्धः)
यथाso that, as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक), ‘so that/as’
स्यात्may be, might become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्
दारुणम्terrible, cruel
दारुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (viṣam इति विशेष्यस्य)
विषम्poison
विषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नःfor us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनस्य एन्क्लिटिक-रूपम्; ‘for us’
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त/निबन्धन), ‘if’
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
गमिष्यामःwe will go
गमिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन, परस्मैपदम्
सर्वलोकof all the worlds
सर्वलोक:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः; (सर्वः लोकः) इति; अत्र पराभवम् इति विशेष्यस्य विशेषणरूपेण अव्ययभावेन/पूर्वपदत्वेन प्रयुक्तम्
पराभवम्defeat, downfall
पराभवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपराभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

An unspecified group petitioning Maṅkaṇaka (contextually beings affected by the curse/boon—likely serpentine beings or those fearing poison)

Type: kund

Scene: A group of anxious beings plead with a powerful ascetic/holy figure, hands folded, as a dark ‘poison-cloud’ is symbolically held at bay; the setting hints at a lakeside tīrtha.

V
Viṣa (poison)

FAQs

When destructive consequences threaten many, humility and seeking grace are presented as the dharmic response.

The plea belongs to the same Sārasvata-hrada/Ānandeśvara tīrtha cycle narrated in this chapter.

No formal ritual is described; it is a direct supplication for prasāda to avert poison.