अथैवं नृत्यमानस्य मुनेस्तस्य महात्मनः । लास्यं चक्रे ततः सर्वं जगत्स्थावरजंगमम्
athaivaṃ nṛtyamānasya munestasya mahātmanaḥ | lāsyaṃ cakre tataḥ sarvaṃ jagatsthāvarajaṃgamam
جب وہ عظیم روح والا مُنی یوں رقصاں تھا تو پھر سارا جہان—ساکن بھی اور متحرّک بھی—اُس کے ساتھ لاسیہ کرنے لگا۔
Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic frame)
Tirtha: Camatkārapura-kshetra (episode locus)
Type: kshetra
Scene: The sage’s dance becomes a cosmic contagion: trees sway like dancers, animals leap in rhythm, even rocks seem to pulse; the whole world mirrors his movement.
Spiritual realization can radiate outward, influencing the environment—depicting the tīrtha’s vast, world-touching potency.
The ongoing tīrtha narrative in Nāgarakhaṇḍa; the verse highlights its extraordinary power without naming it.
None; it describes a miraculous, cosmic consequence of the sage’s ecstatic dance.