पुष्पितैः फलितैर्वृक्षैः समंतात्परिवारितम् । विविधैर्मधुरारावैर्नादितं विहगोत्तमैः
puṣpitaiḥ phalitairvṛkṣaiḥ samaṃtātparivāritam | vividhairmadhurārāvairnāditaṃ vihagottamaiḥ
وہ آشرم چاروں طرف پھولوں اور پھلوں سے لدے درختوں سے گھرا ہوا تھا، اور بہترین پرندوں کی طرح طرح کی شیریں آوازوں سے گونج رہا تھا۔
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a māhātmya frame)
Type: kshetra
Scene: The hermitage is ringed by trees heavy with blossoms and fruit; birds of many kinds perch and sing, filling the air with layered, sweet notes; the scene feels like a natural mandala around the āśrama.
Where dharma and tapas flourish, nature becomes abundant and melodious—outer harmony reflects inner purity.
The verse praises the sanctified environs of a riverbank āśrama within Nāgarakhaṇḍa, without naming the tīrtha.
None; it is a māhātmya-style description of sacred ambience.