Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

तत्र येऽपि हि युष्माकं मदा एव व्यवस्थिताः । यतस्ततोऽन्वयेऽप्येवं भविष्यति मदान्विताः

tatra ye'pi hi yuṣmākaṃ madā eva vyavasthitāḥ | yatastato'nvaye'pyevaṃ bhaviṣyati madānvitāḥ

اور تم میں سے جو لوگ انہی غروروں میں جمے رہیں گے—وہ جہاں کہیں بھی جائیں، حتیٰ کہ ان کی نسل اور خاندان میں بھی یہی حالت پیدا ہوگی؛ وہ غرور سے نشان زد رہیں گے۔

तत्रthere, in that case
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — 'there/in that matter'
येwho, those who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
अपिalso, even
अपि:
Prayojaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — 'also/even'
हिindeed, for
हि:
Prayojaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — causal/emphatic
युष्माकम्of you (plural)
युष्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
मदाःprides, intoxications
मदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
एवindeed, only
एव:
Prayojaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण-निपात)
व्यवस्थिताःare established, remain fixed
व्यवस्थिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + ava + √sthā (स्था) (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/स्थितिवाचक—'established/settled'
यतःfrom which, whence
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय)
Formअव्यय (हेतुवाचक/सम्बन्ध) — 'from which/whence'
ततःfrom that, thence
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय — 'from that/thereupon'
अन्वयेin the lineage, in the family line
अन्वये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanvaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अपिeven, also
अपि:
Prayojaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
एवम्thus
एवम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — 'thus/in this way'
भविष्यतिwill be, will happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मदान्विताःendowed with pride
मदान्विताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmada (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त, √i (इ) अन् उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (मदेन अन्विताः)

Durvāsā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka et al. (typical frame; not explicit here)

Scene: Durvāsā points toward a line of descendants fading into the distance; above them, a dark cloud labeled ‘mada’ repeats from generation to generation, while a faint alternative path shows humility and charity as bright motifs.

D
Durvāsā

FAQs

Unchecked pride becomes a repeating tendency that can shape one’s conduct and even influence descendants; dharma requires breaking that pattern through humility.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya narrative by stressing inner purity alongside pilgrimage.

None; the verse gives a moral prognosis rather than a ritual instruction.