Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

जपेत्काली करालीति यः शोषाय नरो द्विजाः । स शोषयति तत्कृत्स्नं यच्चित्ते धारयेन्नरः

japetkālī karālīti yaḥ śoṣāya naro dvijāḥ | sa śoṣayati tatkṛtsnaṃ yaccitte dhārayennaraḥ

اے دِویجو! جو شخص رکاوٹ کو سُکھا دینے کے لیے ‘کالی، کرالی’ کا جپ کرتا ہے، وہ اپنے دل میں جس شے کو مقصود ٹھہرائے اسے پوری طرح پژمردہ کر دیتا ہے۔

जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कालीKālī
काली:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; मन्त्र/नाम (object of recitation)
करालीKarālī
कराली:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकराली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मन्त्र/नाम (object of recitation)
इतिthus
इति:
Avyaya (Quotative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शोषायfor drying up/withering
शोषाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; प्रयोजनार्थे चतुर्थी
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विजाःO twice-born
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शोषयतिdries up (causes to wither)
शोषयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: 'causes to dry')
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
कृत्स्नम्entire/whole
कृत्स्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः: तत् कृत्स्नम् (the whole of that)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative)
चित्तेin the mind
चित्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणे सप्तमी
धारयेत्should hold/maintain
धारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta

Type: kshetra

Scene: A practitioner chants ‘Kālī, Karālī’ in a liminal shrine space; a dark, protective presence is suggested by flame and shadow; the intended obstruction is shown as a withering vine or drying demon-form dissolving into dust.

K
Kālī
K
Karālī

FAQs

It underscores the focused mind (citta-dhāraṇā) as central to japa, presenting mantra as effective when intention and concentration are unified.

The surrounding passage praises a siddhi-conferring tīrtha/pīṭha in Nāgarakhaṇḍa; this verse alone does not name it.

Japa of the words ‘Kālī, Karālī’ for śoṣaṇa (withering/drying up) of the intended target.