Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

प्रोवाच प्रांजलिर्वाक्यं हर्ष गद्गदया गिरा । ब्रह्मादींस्तान्सुरान्दृष्ट्वा विस्मयोत्फुल्ललोचनः

provāca prāṃjalirvākyaṃ harṣa gadgadayā girā | brahmādīṃstānsurāndṛṣṭvā vismayotphullalocanaḥ

اس نے ہاتھ جوڑ کر خوشی سے گدگدائی ہوئی آواز میں کلمات کہے؛ برہما وغیرہ دیوتاؤں کو دیکھ کر اس کی آنکھیں حیرت سے پھیل گئیں۔

provācasaid, spoke forth
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
prāñjaliḥ(one) with folded hands
prāñjaliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
vākyamspeech, statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
harṣaO Joy! (address)
harṣa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन (singular)
gadgadayāwith a faltering (choked)
gadgadayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootgadgada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular)
girāvoice, speech
girā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular)
brahmādīnBrahmā and others
brahmādīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case), बहुवचन (plural)
tānthose
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case), बहुवचन (plural)
surāngods
surān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case), बहुवचन (plural)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having seen’
vismayotphullalocanaḥwhose eyes were wide-open in amazement
vismayotphullalocanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismaya + utphulla + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)

Agastya (deduced from immediate narrative: the sage addresses the arriving gods)

Tirtha: Cāmatkārapura

Type: kshetra

Scene: A devotee/hero stands with folded hands, eyes widened in wonder, addressing a radiant assembly of Brahmā and other devas who appear in the tīrtha-kṣetra.

A
Agastya
B
Brahmā
D
devas

FAQs

Reverence (namaskāra, folded hands) and humble speech are marks of true spiritual stature, even when addressing the divine.

The setting is Agastya’s āśrama within Camatkārapura-kṣetra, a sacred locus in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

The gesture of prāñjali (folded hands) is shown as devotional etiquette; no formal rite is detailed.