Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

ततः प्रधानास्ते सर्वे दानवा अपिदारुणाः । पलायनपरा जाता निरुत्साहा द्विषज्जये

tataḥ pradhānāste sarve dānavā apidāruṇāḥ | palāyanaparā jātā nirutsāhā dviṣajjaye

پھر وہ سب سردار دانَو، اگرچہ نہایت ہیبت ناک تھے، صرف بھاگ نکلنے کے ارادے والے ہو گئے؛ دشمن کی فتح کے سامنے ان کے دل ٹوٹ گئے۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — अपादान/क्रमसूचक; “thereupon/then”
प्रधानाःchief, leading
प्रधानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpradhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
दानवाःDānavas (demons)
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — समुच्चय/अपि-भाव
दारुणाःterrible, fierce
दारुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
पलायनपराintent on fleeing
पलायनपरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpalāyana + para (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (पलायनपराः इति); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: “पलायने पराः”
जाताःbecame
जाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; “become/having become”
निरुत्साहाःdiscouraged, without zeal
निरुत्साहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir + utsāha (प्रातिपदिक; उपसर्गपूर्वक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
द्विषज्जयेin (the matter of) victory over enemies
द्विषज्जये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdviṣat + jaya (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: “द्विषतां जयः” (victory over enemies)

Narrator (implied Purāṇic narrator within the Tīrthamāhātmya frame)

Scene: A battlefield where the chief Dānavas, once terrifying, turn their chariots away in panic; banners droop, faces show fear, and the divine side advances with renewed momentum.

D
Dānavas

FAQs

When dharma is upheld, adharma collapses inwardly—fear and loss of resolve arise naturally in those opposed to righteous order.

The verse is part of a larger Tīrthamāhātmya discourse; no specific tīrtha name appears in this shloka.

None.