Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

तया हतः सहस्राक्षो विसंज्ञो रुधिरप्लुतः । ध्वजयष्टिं समाश्रित्य संनिविष्टो रथोपरि

tayā hataḥ sahasrākṣo visaṃjño rudhiraplutaḥ | dhvajayaṣṭiṃ samāśritya saṃniviṣṭo rathopari

اس ضرب سے سہسرآکش (اندر) بے ہوش ہو گیا، خون میں لت پت۔ وہ جھنڈے کے ڈنڈے کا سہارا لے کر رتھ پر ڈھلک کر پڑا رہا۔

तयाby that (weapon)
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; ‘गदा’ इत्यस्य निर्देशः (by that [mace])
हतःstruck, slain
हतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहस्राक्षःthe thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विसंज्ञःunconscious
विसंज्ञः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
रुधिरप्लुतःbathed in blood
रुधिरप्लुतः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootरुधिर + प्लुत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘रुधिरेण प्लुतः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ध्वजयष्टिम्flagstaff
ध्वजयष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootध्वज + यष्टि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘ध्वजस्य यष्टिः’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाश्रित्यhaving leaned on
समाश्रित्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); धातु: श्रि—आश्रये (having taken refuge/leaned on)
संनिविष्टःwas seated/settled
संनिविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + नि + विश् (धातु) → संनिविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रथोपरीupon the chariot
रथोपरी:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootरथ + उपरि (अव्यय)
Formउपरि (अव्यय, स्थानवाचक); रथ-शब्देन सह संधि: रथ + उपरि → रथोपरी

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: Indra lies slumped on his chariot, unconscious and bloodied, leaning against the tall flagstaff; attendants look alarmed as the battlefield still churns.

S
Sahasrākṣa (Indra)
C
Chariot
F
Flagstaff (Dhvaja-yaṣṭi)

FAQs

Even celestial power can be humbled; adversity becomes the turning point that summons deeper divine aid and dharmic resolution.

Not stated in this verse; it is part of the narrative lead-in within the Mahātmya.

None.