Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

ततस्तैः पतितो भूमौ दृष्टो मृतकुमारकः । मंत्रयित्वा मिथः पश्चाद्गृहीतो भक्षणाय च

tatastaiḥ patito bhūmau dṛṣṭo mṛtakumārakaḥ | maṃtrayitvā mithaḥ paścādgṛhīto bhakṣaṇāya ca

پھر انہوں نے زمین پر پڑا ہوا ایک مردہ لڑکا دیکھا؛ آپس میں مشورہ کر کے بعد میں اسے اٹھا لیا—حتیٰ کہ کھانے کے ارادے سے بھی۔

tatasthen/thereupon
tatas:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb): क्रम/अनन्तरार्थे (thereupon/then)
taiḥby them
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम (instrumental plural)
patitaḥfallen
patitaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
dṛṣṭaḥseen/found
dṛṣṭaḥ:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (passive sense) ‘seen’
mṛta-kumārakaḥthe dead boy
mṛta-kumārakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛta (dṛś? actually mṛ ‘to die’ + kta) + kumāraka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (dead + boy); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mantrayitvāhaving conferred
mantrayitvā:
Kriya-viseshana (Absolutive adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmantr (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकाले (having consulted)
mithaḥamong themselves
mithaḥ:
Sambandha (Discourse/परस्पर-संबन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmithaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (reciprocal adverb): परस्परम् (mutually)
paścātafterwards
paścāt:
Sambandha (Temporal connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): अनन्तरम् (afterwards)
gṛhītaḥwas taken/seized
gṛhītaḥ:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeAdjective
Rootgrah (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (passive) ‘was seized/taken’
bhakṣaṇāyafor eating
bhakṣaṇāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose of eating)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चय (and)

Narrator (Purāṇic narrator; unspecified in snippet)

Type: kshetra

Scene: A group of starving ascetics/wayfarers discover a lifeless boy on the ground; after whispered consultation, they lift the body with grim intent.

S
Sages (munis)

FAQs

Hunger can drive even the learned toward adharma; Purāṇas frame such moments to teach repentance, restraint, and the path back to purity.

Not named in this verse; it is part of the moral-plot that later supports the tīrtha’s purifying greatness.

Not here; later verses introduce prāyaścitta (expiation) and corrective conduct.