यावन्न शून्यतां याति सकलं वसुधातलम् । व्याप्तं सर्वैस्ततः सर्पैर्विषाढ्यैरतिभीषणैः
yāvanna śūnyatāṃ yāti sakalaṃ vasudhātalam | vyāptaṃ sarvaistataḥ sarpairviṣāḍhyairatibhīṣaṇaiḥ
اس سے پہلے کہ زمین کی ساری سطح انسانوں سے خالی ہو جائے، کیونکہ وہ ہر طرف زہر سے بھرے نہایت ہولناک سانپوں سے پھیل چکی ہے—
Narrator (continuing the reported plea/context; exact speaker not explicit in the excerpt)
Scene: A panoramic earth-scene where serpents occupy fields, roads, and riverbanks; their hoods flare, venom glistens, and human settlements appear deserted or in flight.
When adharma spreads unchecked, it threatens the very continuity of life; restoration of balance becomes urgent.
No site-name appears here; the verse intensifies the narrative stakes within the Tīrthamāhātmya.
None; it is a depiction of danger and urgency.