ते वयं राजशार्दूल परित्यज्य गृहादिकम् । अन्त्यजत्वं गमिष्यामस्त्वया सार्धमसंशयम्
te vayaṃ rājaśārdūla parityajya gṛhādikam | antyajatvaṃ gamiṣyāmastvayā sārdhamasaṃśayam
پس اے شاہان کے شیر، گھر بار اور سب کچھ چھوڑ کر ہم بے شک تمہارے ساتھ چلیں گے—خواہ ہمیں ادنیٰ ترین اچھوت کی حالت ہی کیوں نہ اختیار کرنی پڑے۔
The king’s son and/or attendants/ministers (pledging loyalty)
Listener: rājā (addressed as rājaśārdūla)
Scene: A group of attendants/subjects address the king with folded hands, declaring they will abandon home and follow him even into outcaste-condition; the king stands resolute, the palace receding behind.
True loyalty and dharma-based bonds endure beyond wealth and status, hinting at inner renunciation that supports pilgrimage and atonement.
Not specified in this verse; it prepares the human and moral setting typical of tīrtha-māhātmya narratives.
None.