Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तानपि प्राह नत्वा स तमेवार्थं नराधिपः । वसिष्ठवचनं कृत्स्नं तस्य तैरपि शंसितम्

tānapi prāha natvā sa tamevārthaṃ narādhipaḥ | vasiṣṭhavacanaṃ kṛtsnaṃ tasya tairapi śaṃsitam

اور اُنہیں بھی جھک کر پرنام کر کے، اُس نرادھِپ نے اسی معاملے پر اُن سے گفتگو کی؛ اور وِشِشٹھ کی پوری تعلیم کو اُنہوں نے بھی تصدیق و تائید کے ساتھ بیان کیا۔

तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयार्थक निपात (particle: also/even)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having bowed’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तम्that
तम्:
Visheshya (Correlative object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle: indeed/only)
अर्थम्matter/meaning
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नराधिपःthe king (lord of men)
नराधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)
वसिष्ठवचनम्Vasiṣṭha’s statement
वसिष्ठवचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वसिष्ठस्य वचनम्)
कृत्स्नम्entire
कृत्स्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also)
शंसितम्was reported/declared
शंसितम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (praised/declared)

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: The king bows to a large group of sages; they respond with calm assent, some raising a hand in blessing, others holding rosaries; the atmosphere is deliberative and scholastic.

V
Vasiṣṭha
N
narādhipa (king)

FAQs

Dharma begins with humility and reverence—especially toward the guru and those who uphold the guru’s teaching.

This verse is within a Tīrthamāhātmya setting, but no specific tīrtha-name appears in this shloka alone.

None directly; the verse frames a dialogue grounded in dharmic instruction.