Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

सोऽहमद्य गमिष्यामि परलोकं सहानया । प्रियारहितहर्म्यस्य जीवितस्य च किं फलम्

so'hamadya gamiṣyāmi paralokaṃ sahānayā | priyārahitaharmyasya jīvitasya ca kiṃ phalam

پس آج میں بھی اس کے ساتھ پرلوک، یعنی دوسرے جہان، کو چلا جاؤں گا؛ محبوبہ کے بغیر زندگی کا کیا حاصل، اور محبوب کے بغیر گھر و محل میں کیسی خوشی؟

सःthat (I)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
गमिष्यामिI will go
गमिष्यामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
परलोकम्the other world
परलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpara + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारय (परः लोकः)
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like indeclinable)
अनयाwith this (woman)
अनया:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
प्रियारहितहर्म्यस्यof life in a mansion devoid of the beloved
प्रियारहितहर्म्यस्य:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriyā + rahita + harmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भे ‘हर्म्य’ नपुंसक), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; (प्रियया रहितं हर्म्यम्) इति तत्पुरुष; विशेषण (to जीवितस्य)
जीवितस्यof life
जीवितस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक
फलम्fruit, benefit
फलम्:
Karta/Predicate (Subject complement/प्रथमा)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (first-person narrator within the episode)

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: The mourner stands resolute, looking toward an unseen ‘other world,’ one hand gesturing toward the dead beloved, the other toward the horizon; the home behind appears dark and empty despite its size.

S
Sūta
T
the beloved woman
P
paraloka

FAQs

Despair reveals the limits of worldly support; Purāṇic teaching uses such moments to turn one toward dharma and sacred means of welfare beyond death.

Not specified in this verse; it belongs to a chapter within Tīrthamāhātmya.

None directly; it is a vow-like statement of intent born from grief.