Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 121

एवं मया प्रतिज्ञाय कोपाविष्टेन सूतज । गृहीतो लगुडः स्थूलो वधार्थं पवनाशिनाम्

evaṃ mayā pratijñāya kopāviṣṭena sūtaja | gṛhīto laguḍaḥ sthūlo vadhārthaṃ pavanāśinām

یوں میں نے قسم کھائی، اے سوت کے بیٹے؛ اور غضب میں بھر کر میں نے ایک بھاری گدا اٹھا لیا، ہوا خور (سانپوں) کو مار ڈالنے کے ارادے سے۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रतिज्ञायhaving vowed / having promised
प्रतिज्ञाय:
Sambandha (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + ति + ज्ञा (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
कोप-आविष्टेनby one possessed by anger
कोप-आविष्टेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकोप (प्रातिपदिक) + आविष्ट (आ + विश् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—कोपेन आविष्टः (तृतीया-तत्पुरुष)
सूतजO son of the charioteer (Sūta)
सूतज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—सूतस्य जः (षष्ठी-तत्पुरुष)
गृहीतःwas taken / seized
गृहीतः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) प्रयुक्तः क्रियापदवत्; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लगुडःa club
लगुडः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलगुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्थूलःthick, heavy
स्थूलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; लगुडः इति विशेषणम्
वध-अर्थम्for killing
वध-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootवध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (अर्थम् = for the sake of)
पवन-आशिनाम्of the wind-eaters (snakes)
पवन-आशिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपवन (प्रातिपदिक) + आशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—पवनम् आश्नन्ति ये (उपपद-तत्पुरुष)

Unspecified first-person speaker addressing Sūtaja (a ‘son of Sūta’); broader frame likely Sūta narration in Nāgara-khaṇḍa

Type: kshetra

Listener: Sūtaja (son of a charioteer)

Scene: Addressing ‘sūtaja’ (son of a charioteer), the speaker recounts: ‘Having vowed thus, possessed by anger, I seized a thick club to kill the air-devouring serpents.’ The club is lifted; the face is flushed with wrath.

S
Sūtaja

FAQs

It shows how anger can seize a person even after a formal vow—setting up later reflection on consequences and dharma.

No site is named in this verse; it is part of a larger tīrtha-related chapter.

No ritual is prescribed; the verse narrates the taking up of a weapon after a vow.