Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

खंडितेनाधरेणैव ततोऽभूद्दुर्मना नृपः

khaṃḍitenādhareṇaiva tato'bhūddurmanā nṛpaḥ

پھٹے اور بگڑے ہوئے ہونٹ کے سبب تب وہ راجا نہایت دل گرفتہ اور غمگین ہو گیا۔

खण्डितेनwith (the) broken
खण्डितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootखण्डित (कृदन्त; खण्ड् (धातु) + क्त)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular; ‘with (his) broken…’
अधरेणlip
अधरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular masculine
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक; ‘indeed/just’
ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; ‘then/thereupon’
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘became’
दुर्मनाःsad, dejected
दुर्मनाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदुर् + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular; ‘sad-minded’
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: A dejected king with a split lip, head bowed, standing in a dusty courtyard; attendants keep distance; the atmosphere is heavy with shame and foreboding.

K
king (nṛpa)

FAQs

Suffering and shame can arise suddenly as a visible consequence within Purāṇic storytelling, pressing the ruler toward humility and correction.

This verse does not name a tīrtha; it continues the royal-ritual episode within a Tīrthamāhātmya chapter.

No new prescription is given; it describes the king’s reaction to the ritual event/omen.