तेन तां ब्राह्मणीं कृत्वा पश्चात्तस्याः परिग्रहम् । गृह्योक्तविधिना चक्रे पुरःस्थोऽपि पितामहः
tena tāṃ brāhmaṇīṃ kṛtvā paścāttasyāḥ parigraham | gṛhyoktavidhinā cakre puraḥstho'pi pitāmahaḥ
یوں اسے برہمنی بنا کر، پھر پِتامہ (برہما) نے—اگرچہ آگے کی جانب بیٹھے ہوئے تھے—گِرہیہ رسومات میں بتائے ہوئے طریقے کے مطابق اس کا پَرِگْرہ، یعنی بطورِ زوجہ قبول، ادا کیا۔
Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta-style narration within Māhātmya)
Type: kshetra
Scene: Brahmā, seated prominently, conducts gṛhya-sanctioned acceptance of the transformed brāhmaṇī as wife; ritual implements, fire, and attendants frame a formal wedding moment.
Purāṇas often insist that even extraordinary circumstances are to be regularized through dharma-śāstric procedure, affirming ritual order.
This is a narrative step within the tīrtha-māhātmya; the site context is established in the chapter’s surrounding description.
Marriage/acceptance (parigraha) is said to be done according to Gṛhya-ukta-vidhi (domestic-ritual injunctions).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.