Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 85

दुर्वासा उवाच । सत्यमेतत्त्वया ख्यातं वेदे रुद्रः प्रकीर्तितः । बहुधा वासुदेवोऽपि ब्रह्मा चैव विशेषतः

durvāsā uvāca | satyametattvayā khyātaṃ vede rudraḥ prakīrtitaḥ | bahudhā vāsudevo'pi brahmā caiva viśeṣataḥ

دُروَاسا نے کہا: جو کچھ تم نے کہا وہ سچ ہے—وید میں رُدر کی ستائش بیان ہوئی ہے۔ اسی طرح واسُودیو کی بھی بہت سے طریقوں سے مدح ہوتی ہے، اور خصوصاً برہما کی بھی۔

durvāsāḥDurvāsā (sage)
durvāsāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdurvāsas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
satyamtruth
satyam:
Karma (Content/कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; वाक्ये विधेय-भावे (predicative)
etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
khyātamhas been stated; made known
khyātam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√khyā (ख्या धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि: “has been declared/made known”
vedein the Veda(s)
vede:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular) (वेदे = वेदेषु इत्यर्थे एकवचन-प्रयोगः)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prakīrtitaḥis proclaimed
prakīrtitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kīrt (कीर्त् धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि: “is proclaimed/celebrated”
bahudhāin many ways
bahudhā:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: in many ways)
vāsudevaḥVāsudeva
vāsudevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: especially/particularly)

Durvāsā

Scene: Sage Durvāsā, austere and radiant, speaks in a calm, authoritative tone, gesturing as if citing śruti; a subtle triadic presence of Rudra, Vāsudeva, and Brahmā is suggested behind him as symbolic halos or emblems.

D
Durvāsā
R
Rudra
V
Vāsudeva
B
Brahmā
V
Veda

FAQs

Vedic revelation praises multiple forms of the Divine; proper dharma lies in right understanding and right practice, not in sectarian contempt.

No specific sacred geography is named in this verse; it is a doctrinal clarification within Tīrthamāhātmya.

No direct prescription; it establishes Vedic legitimacy of praising Rudra, Vāsudeva, and Brahmā.