Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

असूर्या नाम ते लोका अंधेन तमसा वृताः । तांस्ते प्रेत्याऽभिगच्छंति ये केचात्महनो जनाः

asūryā nāma te lokā aṃdhena tamasā vṛtāḥ | tāṃste pretyā'bhigacchaṃti ye kecātmahano janāḥ

“وہ جہان بے آفتاب ہیں، اندھیری تاریکی میں لپٹے ہوئے؛ جو لوگ خود کی ہلاکت کرنے والے ہیں، مرنے کے بعد وہی وہاں جا پہنچتے ہیں۔”

असूर्याःsunless
असूर्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; लोका इत्यस्य विशेषणम्
नामcalled
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable: 'called')
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; लोका इत्यस्य विशेषणम्
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अन्धेनblind/dark
अन्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तमसा इत्यस्य विशेषणम्
तमसाby darkness
तमसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वृताःcovered/enveloped
वृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; लोका इत्यस्य विशेषणम्
तान्those (worlds)
तान्:
Gati-Karma (Destination as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ये इत्यस्य समानाधिकरणम्
प्रेत्यafter death
प्रेत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र + इ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'having died/after departing'
अभिगच्छन्तिgo to/attain
अभिगच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चित-सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ये/जनाः इत्यस्य विशेषणम्
आत्महनःself-killers (suicides)
आत्महनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + हन् (प्रातिपदिक; समास)
Formउपपद-तत्पुरुष (आत्मानं हन्ति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; जनाः इत्यस्य विशेषणम्
जनाःpeople
जनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Durvāsā (as introduced in 69; this is a Vedāntic/Upaniṣadic-style utterance)

Type: kshetra

Listener: Cīrbhaṭi

Scene: Durvāsā pronounces a grave warning: sunless worlds covered in blinding darkness await the आत्महन्; the scene contrasts the sage’s luminous presence with a distant vision of shadowy realms.

D
Durvāsā

FAQs

Self-destruction and denial of the true Self lead to spiritual darkness; dharma calls one toward light, knowledge, and right living.

No particular tīrtha is named in this verse; it functions as a universal ethical-spiritual teaching within the Tīrthamāhātmya narrative.

None explicitly; it is a doctrinal warning shaping moral conduct.